Роль идиомы в понимании текста

Материал из IrkutskWiki
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 5: Строка 5:
 
Так же как и в  русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.  
 
Так же как и в  русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.  
  
Шапка на воре, на самом деле, не горит.
+
Шапка на воре, на самом деле, не горит.Понятно, что человека уличили в каком-то неблаговидном поступке.
  
 
Для чего тогда нужны фразеологизмы?
 
Для чего тогда нужны фразеологизмы?
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.
+
Они разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.
 
<gallery>
 
<gallery>
 
Изображение:idiom1.gif|Very little;practically nothing, nothing to speak of.Кот наплакал
 
Изображение:idiom1.gif|Very little;practically nothing, nothing to speak of.Кот наплакал

Версия 14:34, 25 марта 2008

Что такое идиома?

Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно.

Так же как и в русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.

Шапка на воре, на самом деле, не горит.Понятно, что человека уличили в каком-то неблаговидном поступке.

Для чего тогда нужны фразеологизмы? Они разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.

Работа выполнена в рамках проекта: Идиомы - это интересно!