Роль идиомы в понимании текста

Материал из IrkutskWiki
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 5: Строка 5:
 
Так же как и в  русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.  
 
Так же как и в  русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.  
  
Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке.
+
Шапка на воре, на самом деле, не горит.
 +
 
 +
Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке.
  
 
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.
 
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.

Версия 14:22, 25 марта 2008

Что такое идиома?

Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно.

Так же как и в русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.

Шапка на воре, на самом деле, не горит.

Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке.

Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.

Работа выполнена в рамках проекта: Идиомы - это интересно!