Роль идиомы в понимании текста
Материал из IrkutskWiki
(Различия между версиями)
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Что такое идиома? Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно. Так же как и в русском языке,например | + | Что такое идиома? |
+ | |||
+ | Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно. | ||
+ | |||
+ | Так же как и в русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение. | ||
+ | |||
+ | Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке. | ||
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее. | Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее. | ||
Строка 8: | Строка 14: | ||
Изображение:idiom4.gif | Изображение:idiom4.gif | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |||
+ | Работа выполнена в рамках проекта: [["Идиома-это интересно!"]] |
Версия 13:08, 25 марта 2008
Что такое идиома?
Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно.
Так же как и в русском языке, например, "на воре шапка горит", это фразеологическое выражение.
Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке.
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.
Работа выполнена в рамках проекта: "Идиома-это интересно!"