Роль идиомы в понимании текста

Материал из IrkutskWiki
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: ошо0лзщд)
 
 
(не показаны 22 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
ошо0лзщд
+
'''Что такое идиома?'''
 +
 
 +
Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно.
 +
 
 +
Также как и в  русском языке, например, ''"на воре шапка горит"''. Это''' фразеологическое выражение.'''
 +
 
 +
Шапка на воре, на самом деле, не горит. -
 +
Понятно, что человека уличили в каком-то неблаговидном поступке.
 +
 
 +
Для чего тогда нужны '''фразеологизмы'''? -
 +
Они разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.
 +
 
 +
<gallery>
 +
Изображение:idiom1.gif|Very little;practically nothing, nothing to speak of.Кот наплакал
 +
Изображение:idiom2.gif|A Jack of all trades. Мастер на все руки
 +
Изображение:idiom3.gif|It's a small world.  Мир тесен
 +
Изображение:idiom4.gif|You could even role a ball through it. Bare as a bone. Хоть шаром покати
 +
</gallery>
 +
 
 +
Работа выполнена в рамках проекта: [[Идиомы - это интересно!]]
 +
[[Категория:Веб 2.0]]

Текущая версия на 17:54, 25 марта 2008

Что такое идиома?

Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно.

Также как и в русском языке, например, "на воре шапка горит". Это фразеологическое выражение.

Шапка на воре, на самом деле, не горит. - Понятно, что человека уличили в каком-то неблаговидном поступке.

Для чего тогда нужны фразеологизмы? - Они разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.

Работа выполнена в рамках проекта: Идиомы - это интересно!