Роль идиомы в понимании текста
Материал из IrkutskWiki
(Различия между версиями)
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Изображение:idiom4.gif|thumb|right]] | ||
Что такое идиома? Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно. Так же как и в русском языке,например: на воре шапка горит, это фразеологическое выражение. Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке. | Что такое идиома? Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно. Так же как и в русском языке,например: на воре шапка горит, это фразеологическое выражение. Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке. | ||
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее. | Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее. | ||
− |
Версия 12:47, 25 марта 2008
Что такое идиома? Это такое выражение, которое невозможно перевести на русский язык дословно. Так же как и в русском языке,например: на воре шапка горит, это фразеологическое выражение. Шапка на воре, на самом деле, не горит. Понятно, что кого-то уличили в каком-то неблаговидном поступке.
Идиомы разнообразят речь, делают ее богаче, эмоциональнее, выразительнее.